对于想要出国的学生来说,语言考试是不可或缺的一部分。所谓语言过关,指的就是雅思或托福成绩达到学校要求。对于院校而言,一般要求雅思6.5或者托福80,而名校则要求雅思7分,托福100分以上。如果学生达到学校的语言要求,也就是说雅思或托福过关。那么,语言过关,是不是就意味着在留学就没有后顾之忧了呢?
一、日常的生活交流和雅思或托福成绩没有太大关系
一般而言,成绩高只能说明考试能力强,但分数不代表一切的能力,并不能决定国外日常生活交流的进行和质量。对于留学生assignment代写而言,只会一些基础词汇,一些简单的英语,的确能应付日常的衣食住行等交流。但是除了日常的生活交流外,文化的理解、圈子的融入及最重要的学校的学业,则不能以成绩高低来决定。
二、国外课堂开放,英语能力要求高
国外的学校课堂相对开放,英语教学的环境下,老师除了讲授课本上的知识,会涉及到许多课本以外的内容,也会提出问题,让学生参与其中进行讨论,课后也会布置不同的作业、小论文,分组进行presentation,而这些都是对大家英语能力的考验。
三、语言不通,难以与当地人沟通
有很多已经踏入英语国家的中国留学生assignment代写没有或拒绝进入英语文化环境,无法掌握得到的学习方法,听不懂老师讲课内容,不敢开口讨论和回答问题,在课堂的参与度低,做陈述不能拿到高分,有些甚至在留学道路的起步点徘徊,令人担忧。除此之外,由于语言不通,留学生assignment代写难以与当地人沟通,就越发感到孤单和无助,自信心不足,如此形成恶性循环。
四、那么,我们如何学习解决呢?
1、提前准备,学习留学国家的习俗
国内留学生assignment代写在出国前要做足功课,尽量详细地了解留学国家的风土人情、生活习俗、日常生活等方面,比如图书馆怎么用,公共汽车怎么坐等,了解的越清楚,准备的越充足,心里就越有底,出国后的生活也就更加顺利。
2、敢于发言
也一定要勇敢面对自己的发言,多和外国朋友在一起说英文,多读些英文的书刊,多背单词,肯定会度过这一时期的。
如果是在课堂,听不懂就及时提问,有疑问也及时表达出来,不怕说错话,让老师同学明白你是在努力跟上进度;如果是在聊天,就和朋友谈谈对所在城市、风景的看法,甚至是谈论下刚吃过的午餐等等,不怕找不到话题。即便语法不好或者词汇量不够,比划两下大家也都能明白,总之别害怕,有了交流口语就会越来越好,不会成为学习方面的障碍了。
五、这里小编着重给大家将一些如何与老师同学这些老外们有效沟通。
中国人在学习英语上花的时间最长,效果也最差。这和学习和应用英语方面存在重大误区有关,一是长期的’填鸭式的’教育方法,使很多人认为学英语是为了考试,其英语实际水平可想而知;二是误认为英语不过是由’发音、语法、句子和词汇’组成的。认为只要学习’发音、语法、句子和词汇’就能学好英语。事实上,如果以达到有效交流为目的,比英语的发音、语法、句子最重要的部分,但被国内学习和使用英语的人忽略的是:表达语言所应用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。
首先,让我们一同探讨学英语的目的问题。学习英语的目的多种多样,但学口语的目的,只有一个:为了能与Native English speakers进行’有效的交流’,即工作中能与Native speakers 建立、保持和发展良好的工作关系;或生活中结交几个native speaker 的朋友,能够彼此交流感情、相互鼓励和帮助。而不是为了和同胞交流,也不是为了能和’老外’说上几句诸如:How are you? I am fine,thanks. My English is poor. Bye-bye. 等幼儿园英语而转身离去,搞的’老外’一头露水,找不着北。(国内很多学英语的朋友,就好像一个苦苦练了10年武功的大侠,’十年磨一剑,双刃未曾试’,终于有一天有机会面对敌人时,唯一想到的招式就是:逃命!)更不是为了’为了说英语’而浪费时间的、没话找话的和老外闲聊---分手几分钟后,别人就再也不想和你交往、也根本记不住你是何方神圣了。
在中国,可怜的老外们,大多饱经那些被问了上千遍雷同的、无聊的、毫无创意的、有时Chinglish 式的问题的摧残和蹂躏,比如,Are you an American? Do you like China? 之类的。我发现,有的人竟洋洋得意地说:我英语口语就很好啊,好到能和老外聊几句天儿。Come on! Give me a break!
英语学到这程度,那由中国式的、复杂的句子结构、严谨的语法和庞大的词汇构成的英语能力,只不过是’聋子的耳朵,摆设而已’,因为那不叫’交流’,也根本不值得花这么多时间学习英语口语。
我在去美国留学前,自认为英文水平还可以:毕竟学了那么多年,自己也下了许多功夫,且上了不少培训班---从普通的到最高档次的,里里外外花费了上万元。应付各种考试包括留学考试,也算是一路过关斩将。但是,到了美国后,刻骨铭心地学到了一个词’Chinglish’---中国式的英语’:用英语和自己同胞交流时还可以应付,但是和’英语是母语’的同学、教授和其他人士进行交流时,一涉及到实质问题,双方谁也听不懂谁!至少有半年的时间痛苦异常!霎时间自己失去了交流的能力,多年建立起来的信心和信念,像是一下要被摧毁了。
他们What’s up?What’s new?的说法到能应付,谈谈天气什么的也没问题。但是,就是觉得很难和他们去沟通,哪怕只是认认真真地谈谈。在国内,我很容易和大多数人成为朋友,自己也一直引以自豪,因为你诚心地对待别人,别人通常也已会真心的待你,否则你下次对他’敬而远之’就是了。可在美国开始的时候,怎么就那么费劲?!诚心不起作用了?
是自己的语音、语调问题吗?不是!如果你有机会领教一下印度人的英语,你或许还会为中国人的发音多少感到自豪呢。我有个印度同学叫Adi,直到毕业我才听懂他大部分话的意思!但是,印度人’可怕的’发音,丝毫不影响他们和美国人流利、有效的交流!
是语法和句子的原因吗?也不是!我有幸在美国的大学里,结识了一位来自中国的、才华横溢的美国籍教授,年近40岁时因为杰出的数学才能,移民到了的美国。发音就别提了,他讲英文时,你还能轻而易举地挑出很多语法和句子错误,但这丝毫也没阻碍他在美国生活近二十年,用英语给美国人上数学和工商管理课,并且取得成功。
到底是什么原因呢?在国外生活几年以后,我才渐渐明白了其中的道理:’如果以达到’有效交流’为目的,英语的发音、语法、句子绝对没有国内的各种人士强调的那么重要,而被国内学英语的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表达语言所应用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。
语言是其文化和习俗的载体、沉淀,虽然人类的各种文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有着与中华文化截然相反的一面。例如,她崇尚’积极进取’positive or ambition的态度,和中国人’谦虚、艺术’的处事、说话原则,经常发生’冲突’,构成对有效交流的妨碍。这就是所谓的’文化冲突、差异’。
因此,那种用本国文化和习俗去套用英文的学习方法和应用方法,加之学了太多得’没用的、很多讲母语的人都不曾用的甚至、不曾听说过的词,和过时的词句,听不懂真正的英语和不能和’英语为母语的人士’交流就毫不奇怪了!
其实,所有学习英语的策略和技巧大致可以分为二类。一类是需要你自己安下心来,花费时间去反复记忆 ---记忆那些自己和别人总结、归纳的知识。这部分工作,没有人能替代你,无论是怎样的天才!(因为吃鱼有利于智力和记忆力,有人求教马克×吐温,问吃多少管用。马克×吐温答道:看来您至少要吃两头鲸鱼!)但是,如果只是埋头苦学,就能学好英语的话,那中国人的英语水平,理论上应当是顶尖的了,事实却正好相反。(在国外学习,深深感到:大概是因为长期训练的结果,记忆和背诵能力,尤其是记忆、背诵那些不理解的东西,是咱们中国人的强项;但实际应用和创新能力,总体来讲是我们的弱项)
因此,另一类是’如何在现实生活中,有效的运用英语以达到交流目的’的经验和技巧。中国人勇于理论而逊于实践(为读书而读书:’万般皆下品,唯有读书尊’)。因为应用技巧很强,这部分技能被国内学英语的人士长期忽略。或是因为接触Native speakers有限,难以得到’真经’,或是因为学英语追求’高、大、全式’英语的嗜好和国人好面子的心理,使大多数人乐于采用传统的、也是最安全的的学习方法:对句子、语法和词汇的执著偏爱,甚于使用英语和Native speakers交流。其实,语言只是一种工具,除非你以此作为职业,否则它本身没有任何意义,也没有任何用处,如果它不能为’交流目的’而服务的话。
读书和自学对提高英语有帮助。但书的缺点,和自学一样,没有反馈,没有双向的交流。理论上知道的事,实际做起来是不一样的。尤其是语言,遵循’用进废退’的原理。掌握这部分的最有效方法是:创造条件和机会,同英语为母语或在国外生活过的人学习和交流。Practice, practice and practice!
研究表明,人在交谈时,80%的信息来自身体语言(body language)、语音(intonation)和语调(tone)。此外,对交流有效性的影响,还包括双方交流的意向、谈话的内容、对英语文化的理解和有效运用等诸多因素,而绝不仅仅是句子、语法和词汇。
举个例子来说明文化冲突:西方人在交谈中讲究’eye contact’,交谈的双方要注视对方的双眼,中国人对于’自己的两眼直视对方的两眼’的看法多半是:这样’直勾勾地’盯着别人不太礼貌。但西方人士却认为:说话的一方’两眼直视’表示自己的诚意和坦白的胸怀,听话的一方’两眼直视’表示了自己对话题的兴趣和对于对方的尊重。
因此,西方人在见面时,配合着’eye contact’的,是自信的微笑(无论内心中怎么想)、有力的握手(礼节性的碰碰手,英语中称为’死鱼’ shaking a dead fish)和正面思考型(positive thinking)的谈话,会使人产生和你继续交往的意愿。相反,如果是躲躲闪闪的目光(有的人更是因为想英文词句,而抓耳挠腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(称:喜怒不行于色)和消极的谈话内容,无论你的语法、发音和句子多么纯正和优秀也让别人’敬而远之’。察己知人,你愿意和一个同你根本就格格不入的人交往吗?!
再举个例子,同样是’追求财富’,中西方的流行做法和观念截然不同。西方人,尤其是北美人,推崇企业家精神:那些靠自己的才能和努力而不是裙带关系和屈服于权贵白手起家的人。他们抛弃自己本可能的安逸生活,去冒险、创业、拼搏,并充分运用现代商务运作手段:市场调查、产品研发、广告和营销、质量控制、售后服务等,使自己的产品、服务为社会所接受和喜欢,最终双赢。企业家,是西方民众心目中无可置疑的英雄!可以说,对企业家精神的推崇和追求,是美国能够在开国仅200多年就傲视群雄,硬是把当年号称’日不落帝国’的宗主国大英帝国,变成了今天的跟班小伙计。
中国很多人则不然,心里爱财,又羡慕企业家的财富和影响,嘴上却称钱为’铜臭’、称所有的企业家都为奸商---无商不奸,对正当的商业行为,比如合理的广告,都逆反到嗤之以鼻、做不屑一顾状。岂不知民族的兴旺和企业家精神息息相关?美国商界有句名言:好的产品不做广告,就好像你只是躲在黑暗里,向你喜欢的异性眨眼一样。
西方人认为,一个有教养的绅士,有责任和义务,以自己的财富和本领,回馈社会,而不是贪得无厌、无止境地索取。国外有些社区不太欢迎中国人,不是因为种族歧视,而是因为很多国人缺乏这种’回馈社会’的精神。美国的院校,每年能收到大量的公司和私人捐款。我所在的美国商学院的教学主楼,是一对老夫妇1998年捐献500万美元建成的。
由此想到,曾几何时,国内视个人主义如洪水猛兽。把Individualism翻译成个人主义和利己主义,作为一个贬义词或禁忌词,一直沿用到现在。事实上,在西方Individualism是个褒义词,而自私自利英文用:selfish一词。在双赢(win-win)理念风靡的西方社会,为追求企业和个人利益的最大化(Maximum value ),人们认为:自私自利的人都是短视的人,最终伤害的是自己的最大利益。大名鼎鼎的恩龙(Enron),美国企业的一面旗帜,因造假舞弊而失信于公众,导致副总裁自杀,高层主管们被刑诉。庞大帝国,霎时灰飞烟灭,成为天下笑柄!有朋友说,中国也已经从’黑猫、白猫,只要抓到老鼠就是好猫’时代,进入到’黑鼠、白鼠,只要不被抓住就是好老鼠’的时代!但愿这不是事实,我的祖国!
一个民族的语言,是她特有文化的载体和沉淀,也是她传统的积累。而传统力量是如此的强大,本民族的文化的影响又是如此的根深蒂固,以至于到我到美国两年以后,在和老外聊天时,常常几乎忍不住还要问一些早已知道不该问的’禁忌问题’。
比如,How old are you? 在国内多么平常的问题,尤其是熟悉了以后,问问年龄,彼此称兄道弟,或姐妹相称,再自然不过了;喊句’老张、老李’什么的,尽管不老,被喊者心里也高兴。
中华文化,有一种根深蒂固的怀旧情结,沉迷于过去---或许是因为我们的祖先太出色、太优秀了的缘故吧。’历史悠久、百年老店’之类的,都是吸引人的亮点。我们崇尚’老’,老,似乎是大智大慧、权威的代名词。
但在北美,却有着和我们的文化传统截然相反的理念。新的、年轻的才是生命和活力的象征(symbol),人们崇尚年轻(worship youth);老的、旧的是死亡、落伍的象征。所以,年龄在北美是个非常忌讳(taboo)的问题,即使是朋友之间。如果你想让’英语为母语的人士’讨厌你,尤其是女士讨厌的,请大胆地问她年龄好了(They say: You are a pain in the neck.)。北美的很多人,特别怕过40岁生日。似乎过了40岁,就到了将要被社会抛弃的年龄。You cannot teach an old dog new tricks. She is no spring chicken 是北美常用俚语。
所以,在和’老外’交往中,千万别暗示她/他的年龄,即使你不小心知道了。西方人有句幽默,称’永葆青春的唯一秘诀是:谎报年龄!’(老外提倡幽默,称为Positive thinking、positive attitude ,我在其它文章中有论述。但用英语和老外开玩笑,一定要小心,毕竟来自不同的文化背景。不过,我自己有一个真实的、美国人的玩笑:美国人的确很自信,我曾被美国乞丐在大街上理直气壮地拦住要钱:One dollar for pizza!声音圆润而洪亮。猛然一听,我还真以为我欠他钱呢!等搬到纽约市后,又有很多次被乞丐拦住问:Do you have five dollars?谁让纽约市的生活费那么昂贵呢?) 。
其实,平心而论,年龄又有什么关系呢?很多人,号称活了几十年,不过是庸庸碌碌、苟延残喘、活了一天而重复了几万次而已。君不闻:有的人20岁就死了,可到了70岁才被埋藏!年龄真的那么重要吗?
在北美,无论加拿大还是美国,根据其劳动法(Labor Law)规定:雇主在招聘中,不允许问及应聘者的年龄、婚姻状况、性别、种族和宗教信仰的,上述原因也不得成为不予雇用的理由,否则就构成违法。轻则失去来自政府的采购合同,重则诉诸法律。
所以,如果别人问你:How old are you?你可以这样回答:I’m too young to retir
e, but I’m old enough to know better than to answer a question like that. 这就是
老美所说的:Be tough!
所以,想提高英语的朋友,除了多听原版、多看现代原著,能找个老外练练口语最好(还能交流思想。语言只是一种工具,它本身没有任何意义。),否则,只顾一味的自己埋头学,或是永远’苦海无边’,或是学到的只是哑巴英语和Chinglish。多和Native speakers,或在国外学习生活过的人士交流,对提高英语,尤其是口语帮助很大。否则,你费时、费力和费钱所学到的’屠龙之术’,只是限于用于和同胞进行’中国式英语’交流。很多中国人学习英语,所付出的冤枉代价和所走的冤枉路,你一定要去重复吗?!
对于想要出国的学生来说,语言考试是不可或缺的一部分。所谓语言过关,指的就是雅思或托福成绩达到学校要求。对于院校而言,一般要求雅思6.5或者托福80,而名校则要求雅思7分,托福100分以上。如果学生达到学校的语言要求,也就是说雅思或托福过关。那么,语言过关,是不是就意味着在留学就没有后顾之忧了呢?
一、日常的生活交流和雅思或托福成绩没有太大关系
一般而言,成绩高只能说明考试能力强,但分数不代表一切的能力,并不能决定国外日常生活交流的进行和质量。对于留学生assignment代写而言,只会一些基础词汇,一些简单的英语,的确能应付日常的衣食住行等交流。但是除了日常的生活交流外,文化的理解、圈子的融入及最重要的学校的学业,则不能以成绩高低来决定。
二、国外课堂开放,英语能力要求高
国外的学校课堂相对开放,英语教学的环境下,老师除了讲授课本上的知识,会涉及到许多课本以外的内容,也会提出问题,让学生参与其中进行讨论,课后也会布置不同的作业、小论文,分组进行presentation,而这些都是对大家英语能力的考验。
三、语言不通,难以与当地人沟通
有很多已经踏入英语国家的中国留学生assignment代写没有或拒绝进入英语文化环境,无法掌握得到的学习方法,听不懂老师讲课内容,不敢开口讨论和回答问题,在课堂的参与度低,做陈述不能拿到高分,有些甚至在留学道路的起步点徘徊,令人担忧。除此之外,由于语言不通,留学生assignment代写难以与当地人沟通,就越发感到孤单和无助,自信心不足,如此形成恶性循环。
四、那么,我们如何学习解决呢?
1、提前准备,学习留学国家的习俗
国内留学生assignment代写在出国前要做足功课,尽量详细地了解留学国家的风土人情、生活习俗、日常生活等方面,比如图书馆怎么用,公共汽车怎么坐等,了解的越清楚,准备的越充足,心里就越有底,出国后的生活也就更加顺利。
2、敢于发言
也一定要勇敢面对自己的发言,多和外国朋友在一起说英文,多读些英文的书刊,多背单词,肯定会度过这一时期的。
如果是在课堂,听不懂就及时提问,有疑问也及时表达出来,不怕说错话,让老师同学明白你是在努力跟上进度;如果是在聊天,就和朋友谈谈对所在城市、风景的看法,甚至是谈论下刚吃过的午餐等等,不怕找不到话题。即便语法不好或者词汇量不够,比划两下大家也都能明白,总之别害怕,有了交流口语就会越来越好,不会成为学习方面的障碍了。
五、这里小编着重给大家将一些如何与老师同学这些老外们有效沟通。
中国人在学习英语上花的时间最长,效果也最差。这和学习和应用英语方面存在重大误区有关,一是长期的’填鸭式的’教育方法,使很多人认为学英语是为了考试,其英语实际水平可想而知;二是误认为英语不过是由’发音、语法、句子和词汇’组成的。认为只要学习’发音、语法、句子和词汇’就能学好英语。事实上,如果以达到有效交流为目的,比英语的发音、语法、句子最重要的部分,但被国内学习和使用英语的人忽略的是:表达语言所应用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。
首先,让我们一同探讨学英语的目的问题。学习英语的目的多种多样,但学口语的目的,只有一个:为了能与Native English speakers进行’有效的交流’,即工作中能与Native speakers 建立、保持和发展良好的工作关系;或生活中结交几个native speaker 的朋友,能够彼此交流感情、相互鼓励和帮助。而不是为了和同胞交流,也不是为了能和’老外’说上几句诸如:How are you? I am fine,thanks. My English is poor. Bye-bye. 等幼儿园英语而转身离去,搞的’老外’一头露水,找不着北。(国内很多学英语的朋友,就好像一个苦苦练了10年武功的大侠,’十年磨一剑,双刃未曾试’,终于有一天有机会面对敌人时,唯一想到的招式就是:逃命!)更不是为了’为了说英语’而浪费时间的、没话找话的和老外闲聊---分手几分钟后,别人就再也不想和你交往、也根本记不住你是何方神圣了。
在中国,可怜的老外们,大多饱经那些被问了上千遍雷同的、无聊的、毫无创意的、有时Chinglish 式的问题的摧残和蹂躏,比如,Are you an American? Do you like China? 之类的。我发现,有的人竟洋洋得意地说:我英语口语就很好啊,好到能和老外聊几句天儿。Come on! Give me a break!
英语学到这程度,那由中国式的、复杂的句子结构、严谨的语法和庞大的词汇构成的英语能力,只不过是’聋子的耳朵,摆设而已’,因为那不叫’交流’,也根本不值得花这么多时间学习英语口语。
我在去美国留学前,自认为英文水平还可以:毕竟学了那么多年,自己也下了许多功夫,且上了不少培训班---从普通的到最高档次的,里里外外花费了上万元。应付各种考试包括留学考试,也算是一路过关斩将。但是,到了美国后,刻骨铭心地学到了一个词’Chinglish’---中国式的英语’:用英语和自己同胞交流时还可以应付,但是和’英语是母语’的同学、教授和其他人士进行交流时,一涉及到实质问题,双方谁也听不懂谁!至少有半年的时间痛苦异常!霎时间自己失去了交流的能力,多年建立起来的信心和信念,像是一下要被摧毁了。
他们What’s up?What’s new?的说法到能应付,谈谈天气什么的也没问题。但是,就是觉得很难和他们去沟通,哪怕只是认认真真地谈谈。在国内,我很容易和大多数人成为朋友,自己也一直引以自豪,因为你诚心地对待别人,别人通常也已会真心的待你,否则你下次对他’敬而远之’就是了。可在美国开始的时候,怎么就那么费劲?!诚心不起作用了?
是自己的语音、语调问题吗?不是!如果你有机会领教一下印度人的英语,你或许还会为中国人的发音多少感到自豪呢。我有个印度同学叫Adi,直到毕业我才听懂他大部分话的意思!但是,印度人’可怕的’发音,丝毫不影响他们和美国人流利、有效的交流!
是语法和句子的原因吗?也不是!我有幸在美国的大学里,结识了一位来自中国的、才华横溢的美国籍教授,年近40岁时因为杰出的数学才能,移民到了的美国。发音就别提了,他讲英文时,你还能轻而易举地挑出很多语法和句子错误,但这丝毫也没阻碍他在美国生活近二十年,用英语给美国人上数学和工商管理课,并且取得成功。
到底是什么原因呢?在国外生活几年以后,我才渐渐明白了其中的道理:’如果以达到’有效交流’为目的,英语的发音、语法、句子绝对没有国内的各种人士强调的那么重要,而被国内学英语的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表达语言所应用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。
语言是其文化和习俗的载体、沉淀,虽然人类的各种文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有着与中华文化截然相反的一面。例如,她崇尚’积极进取’positive or ambition的态度,和中国人’谦虚、艺术’的处事、说话原则,经常发生’冲突’,构成对有效交流的妨碍。这就是所谓的’文化冲突、差异’。
因此,那种用本国文化和习俗去套用英文的学习方法和应用方法,加之学了太多得’没用的、很多讲母语的人都不曾用的甚至、不曾听说过的词,和过时的词句,听不懂真正的英语和不能和’英语为母语的人士’交流就毫不奇怪了!
其实,所有学习英语的策略和技巧大致可以分为二类。一类是需要你自己安下心来,花费时间去反复记忆 ---记忆那些自己和别人总结、归纳的知识。这部分工作,没有人能替代你,无论是怎样的天才!(因为吃鱼有利于智力和记忆力,有人求教马克×吐温,问吃多少管用。马克×吐温答道:看来您至少要吃两头鲸鱼!)但是,如果只是埋头苦学,就能学好英语的话,那中国人的英语水平,理论上应当是顶尖的了,事实却正好相反。(在国外学习,深深感到:大概是因为长期训练的结果,记忆和背诵能力,尤其是记忆、背诵那些不理解的东西,是咱们中国人的强项;但实际应用和创新能力,总体来讲是我们的弱项)
因此,另一类是’如何在现实生活中,有效的运用英语以达到交流目的’的经验和技巧。中国人勇于理论而逊于实践(为读书而读书:’万般皆下品,唯有读书尊’)。因为应用技巧很强,这部分技能被国内学英语的人士长期忽略。或是因为接触Native speakers有限,难以得到’真经’,或是因为学英语追求’高、大、全式’英语的嗜好和国人好面子的心理,使大多数人乐于采用传统的、也是最安全的的学习方法:对句子、语法和词汇的执著偏爱,甚于使用英语和Native speakers交流。其实,语言只是一种工具,除非你以此作为职业,否则它本身没有任何意义,也没有任何用处,如果它不能为’交流目的’而服务的话。
读书和自学对提高英语有帮助。但书的缺点,和自学一样,没有反馈,没有双向的交流。理论上知道的事,实际做起来是不一样的。尤其是语言,遵循’用进废退’的原理。掌握这部分的最有效方法是:创造条件和机会,同英语为母语或在国外生活过的人学习和交流。Practice, practice and practice!
研究表明,人在交谈时,80%的信息来自身体语言(body language)、语音(intonation)和语调(tone)。此外,对交流有效性的影响,还包括双方交流的意向、谈话的内容、对英语文化的理解和有效运用等诸多因素,而绝不仅仅是句子、语法和词汇。
举个例子来说明文化冲突:西方人在交谈中讲究’eye contact’,交谈的双方要注视对方的双眼,中国人对于’自己的两眼直视对方的两眼’的看法多半是:这样’直勾勾地’盯着别人不太礼貌。但西方人士却认为:说话的一方’两眼直视’表示自己的诚意和坦白的胸怀,听话的一方’两眼直视’表示了自己对话题的兴趣和对于对方的尊重。
因此,西方人在见面时,配合着’eye contact’的,是自信的微笑(无论内心中怎么想)、有力的握手(礼节性的碰碰手,英语中称为’死鱼’ shaking a dead fish)和正面思考型(positive thinking)的谈话,会使人产生和你继续交往的意愿。相反,如果是躲躲闪闪的目光(有的人更是因为想英文词句,而抓耳挠腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(称:喜怒不行于色)和消极的谈话内容,无论你的语法、发音和句子多么纯正和优秀也让别人’敬而远之’。察己知人,你愿意和一个同你根本就格格不入的人交往吗?!
再举个例子,同样是’追求财富’,中西方的流行做法和观念截然不同。西方人,尤其是北美人,推崇企业家精神:那些靠自己的才能和努力而不是裙带关系和屈服于权贵白手起家的人。他们抛弃自己本可能的安逸生活,去冒险、创业、拼搏,并充分运用现代商务运作手段:市场调查、产品研发、广告和营销、质量控制、售后服务等,使自己的产品、服务为社会所接受和喜欢,最终双赢。企业家,是西方民众心目中无可置疑的英雄!可以说,对企业家精神的推崇和追求,是美国能够在开国仅200多年就傲视群雄,硬是把当年号称’日不落帝国’的宗主国大英帝国,变成了今天的跟班小伙计。
中国很多人则不然,心里爱财,又羡慕企业家的财富和影响,嘴上却称钱为’铜臭’、称所有的企业家都为奸商---无商不奸,对正当的商业行为,比如合理的广告,都逆反到嗤之以鼻、做不屑一顾状。岂不知民族的兴旺和企业家精神息息相关?美国商界有句名言:好的产品不做广告,就好像你只是躲在黑暗里,向你喜欢的异性眨眼一样。
西方人认为,一个有教养的绅士,有责任和义务,以自己的财富和本领,回馈社会,而不是贪得无厌、无止境地索取。国外有些社区不太欢迎中国人,不是因为种族歧视,而是因为很多国人缺乏这种’回馈社会’的精神。美国的院校,每年能收到大量的公司和私人捐款。我所在的美国商学院的教学主楼,是一对老夫妇1998年捐献500万美元建成的。
由此想到,曾几何时,国内视个人主义如洪水猛兽。把Individualism翻译成个人主义和利己主义,作为一个贬义词或禁忌词,一直沿用到现在。事实上,在西方Individualism是个褒义词,而自私自利英文用:selfish一词。在双赢(win-win)理念风靡的西方社会,为追求企业和个人利益的最大化(Maximum value ),人们认为:自私自利的人都是短视的人,最终伤害的是自己的最大利益。大名鼎鼎的恩龙(Enron),美国企业的一面旗帜,因造假舞弊而失信于公众,导致副总裁自杀,高层主管们被刑诉。庞大帝国,霎时灰飞烟灭,成为天下笑柄!有朋友说,中国也已经从’黑猫、白猫,只要抓到老鼠就是好猫’时代,进入到’黑鼠、白鼠,只要不被抓住就是好老鼠’的时代!但愿这不是事实,我的祖国!
一个民族的语言,是她特有文化的载体和沉淀,也是她传统的积累。而传统力量是如此的强大,本民族的文化的影响又是如此的根深蒂固,以至于到我到美国两年以后,在和老外聊天时,常常几乎忍不住还要问一些早已知道不该问的’禁忌问题’。
比如,How old are you? 在国内多么平常的问题,尤其是熟悉了以后,问问年龄,彼此称兄道弟,或姐妹相称,再自然不过了;喊句’老张、老李’什么的,尽管不老,被喊者心里也高兴。
中华文化,有一种根深蒂固的怀旧情结,沉迷于过去---或许是因为我们的祖先太出色、太优秀了的缘故吧。’历史悠久、百年老店’之类的,都是吸引人的亮点。我们崇尚’老’,老,似乎是大智大慧、权威的代名词。
但在北美,却有着和我们的文化传统截然相反的理念。新的、年轻的才是生命和活力的象征(symbol),人们崇尚年轻(worship youth);老的、旧的是死亡、落伍的象征。所以,年龄在北美是个非常忌讳(taboo)的问题,即使是朋友之间。如果你想让’英语为母语的人士’讨厌你,尤其是女士讨厌的,请大胆地问她年龄好了(They say: You are a pain in the neck.)。北美的很多人,特别怕过40岁生日。似乎过了40岁,就到了将要被社会抛弃的年龄。You cannot teach an old dog new tricks. She is no spring chicken 是北美常用俚语。
所以,在和’老外’交往中,千万别暗示她/他的年龄,即使你不小心知道了。西方人有句幽默,称’永葆青春的唯一秘诀是:谎报年龄!’(老外提倡幽默,称为Positive thinking、positive attitude ,我在其它文章中有论述。但用英语和老外开玩笑,一定要小心,毕竟来自不同的文化背景。不过,我自己有一个真实的、美国人的玩笑:美国人的确很自信,我曾被美国乞丐在大街上理直气壮地拦住要钱:One dollar for pizza!声音圆润而洪亮。猛然一听,我还真以为我欠他钱呢!等搬到纽约市后,又有很多次被乞丐拦住问:Do you have five dollars?谁让纽约市的生活费那么昂贵呢?) 。
其实,平心而论,年龄又有什么关系呢?很多人,号称活了几十年,不过是庸庸碌碌、苟延残喘、活了一天而重复了几万次而已。君不闻:有的人20岁就死了,可到了70岁才被埋藏!年龄真的那么重要吗?
在北美,无论加拿大还是美国,根据其劳动法(Labor Law)规定:雇主在招聘中,不允许问及应聘者的年龄、婚姻状况、性别、种族和宗教信仰的,上述原因也不得成为不予雇用的理由,否则就构成违法。轻则失去来自政府的采购合同,重则诉诸法律。
所以,如果别人问你:How old are you?你可以这样回答:I’m too young to retir
e, but I’m old enough to know better than to answer a question like that. 这就是
老美所说的:Be tough!
所以,想提高英语的朋友,除了多听原版、多看现代原著,能找个老外练练口语最好(还能交流思想。语言只是一种工具,它本身没有任何意义。),否则,只顾一味的自己埋头学,或是永远’苦海无边’,或是学到的只是哑巴英语和Chinglish。多和Native speakers,或在国外学习生活过的人士交流,对提高英语,尤其是口语帮助很大。否则,你费时、费力和费钱所学到的’屠龙之术’,只是限于用于和同胞进行’中国式英语’交流。很多中国人学习英语,所付出的冤枉代价和所走的冤枉路,你一定要去重复吗?!